Heart Touching Urdu Poetry -
Is Khizaa Mein Kahan Se Layein Phool
Aao! Kaghaz Ke Hum Banayen Phool
Sochte Hain Tumhari Raahon Mein
Apni Palken Ya Phir Bchhayin Phool
Jo Khizaoon Ki Zad Mein Ayen Ge
Le Urdain Gi Wohi Hawae Phool
Oas Dhoti Rahi Badan Melay
Aur Dete Rahay Duayen Phool
Haath Kaanton Ne Kar Diye Chhalni
Kaisi Hasrat Thi Hum Agayin Phool
Jaisay Shaakhon Se Khaar Karte Hain
Aisay Karte Hain Kab Wafayen Phool
Dil Ki Hasrat Hai Aaj Bhi Arshad
Is Ke Jore Mein Hum Sajayein Phool
اس خزاں میں کہاں سے لائیں پھول
آؤ ! کاغذ کے ہم بنائیں پھول
سوچتے ہیں تمھاری راہوں میں
اپنی پلکیں یا پھر بچھائیں پھول
جو خزاؤں کی زد میں آئیں گے
لے اڑئیں گی وہی ہوائیں پھول
اُوس دھوتی رہی بدن میلے
اور دیتے رہے دعائیں پھول
ہاتھ کانٹوں نے کر دئیے چھلنی
کیسی حسرت تھی ہم اُگائیں پھول
جیسے شاخوں سے خار کرتے ہیں
ایسے کرتے ہیں کب وفائیں پھول
دل کی حسرت ہے آج بھی ارشد
اس کے جوڑے میں ہم سجائیں پھول
Ghazal Translated into Hindi:
इस पतझड़ में फूल कहाँ से लाते हो?
पर आना! कागज के फूल बनाओ
अपने तरीके से सोचो
अपनी पलकें या फूल बिछाएं
खजाने से कौन प्रभावित होगा
वही हवाएं फूल उड़ाएंगी
वह धोने वाला शरीर उचित है
और दुआओं को फूल देते रहो
हाथ काँटों से छलनी हो गए हैं
फूल उगाने में हम कितने दुखी थे
प्रूनिंग शाखाओं की तरह
वे ऐसा कब करते हैं?
अरशद आज भी दिल को तरस रहा है
हम इसे फूलों से सजाते हैं
Ghazal Translated into English:
Where do you get flowers this fall?
Come on! Make paper flowers
Think in your ways
Lay your eyelids or flowers
Who will be affected by the treasures
The same winds will blow flowers
That washing body is fair
And keep giving prayers flowers
The hands have been sifted by thorns
How sad we were to grow flowers
Like pruning branches
When do they do this?
Arshad is still longing for the heart
We decorate it with flowers
Tags:
Post a Comment